Expert tips for creating effective dual-language NDAs
Consejos de expertos para crear NDAs bilingües efectivos
Protects written, oral, electronic and implied confidential information
Protege información confidencial escrita, oral, electrónica e implícita
Protects written and electronic info clearly marked, oral if confirmed in writing
Protege información escrita y electrónica claramente marcada, oral si se confirma por escrito
Only protects information explicitly marked as confidential
Solo protege información explícitamente marcada como confidencial
Company Name
Street Address, Suite/Unit #
City, State ZIP
United States
Acme Corporation
123 Main Street, Suite 100
San Francisco, CA 94105
United States
Nombre de la Empresa
Calle, Número Ext., Número Int.
Colonia, Alcaldía/Municipio
Ciudad, Estado, C.P.
México
Corporación Acme
Av. Insurgentes Sur 1602, Piso 4
Col. Crédito Constructor, Benito Juárez
Ciudad de México, CDMX, C.P. 03940
México
Highly consistent and predictable enforcement
Aplicación altamente consistente y predecible
Consistent with local legal expectations
Consistente con expectativas legales locales
Potential interpretation challenges
Posibles desafíos de interpretación
May face enforcement challenges in Mexican courts
Puede enfrentar dificultades de aplicación en tribunales mexicanos
Ensure both parties receive signed copies in both languages
Asegúrese de que ambas partes reciban copias firmadas en ambos idiomas
Have legal counsel from both countries review when possible
Haga que abogados de ambos países revisen cuando sea posible
Use certified legal translators for high-value agreements
Utilice traductores legales certificados para acuerdos de alto valor
Use yyyy-mm-dd format to avoid confusion between US and international formats
Use el formato aaaa-mm-dd para evitar confusiones entre formatos de EE.UU. e internacionales